Oublier? To forget? Vergessen?

 



Oui je peux rire.

Oui je peux danser.

Oui j'ai des désirs.

Non je ne veux pas oublier. Non je ne veux pas que le chagrin diminue. Je ne veux pas que penser à elle fasse moins mal.

Le premier sentiment quand j'ai compris que c'était fini, ça a été une panique. Pas de chagrin. De la panique.


Une panique comme je n'avais jamais connue. Panique d'oublier mon enfant.

Des mois plus tard, cette peur reste sous-jacente, même si c'est le contraire qui se passe. La présence de ma fille en moi est continuelle. Elle s'est développée dans mon ventre, elle vit dans mon coeur. 

***********

Yes I can laugh.

Yes I can dance.


Yes I have desires.


No I don't want to forget. No I don't want the grief to lessen. I don't want to think of her to hurt less.


The first feeling when I realized it was over was panic. Not grief. Panic.



Panic like I had never known. Panic to forget my child.


Months later, this fear remains underlying, even though the opposite is happening. Her presence in me is continuous. She grew in my belly, she lives in my heart.


*********

Ja ich kann lachen.

Ja ich kann tanzen.

Ja ich habe Wünsche.

Nein Ich will nicht vergessen. Nein Ich will nicht, dass der Kummer weniger wird. Ich will nicht, dass der Gedanke an sie weniger weh tut.

Das erste Gefühl, als ich merkte, dass es vorbei war, war Panik. Nicht Trauer. Panik.

Eine Panik, wie ich sie noch nie zuvor erlebt hatte. Panik, mein Kind zu vergessen.

Monate später ist diese Angst immer noch unterschwellig vorhanden, auch wenn das Gegenteil der Fall ist. Meine Tochter ist ständig in mir präsent. Sie ist in meinem Bauch gewachsen, sie lebt in meinem Herzen.

**********

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Le temps, quel temps? (Time? Zeit?)

Le chagrin est comme le sable. Grief is like sand. Trauer ist wie Sand